娛樂中心/綜合報導
▲王力宏在聲明中,將李靚蕾的日本名字寫錯(圖/翻攝自李靚蕾IG)
歌手王力宏稍早的聲明中,敘述了許多與妻子李靚蕾之間的關係。尷尬的是,王力宏文中把妻子的日文名字弄錯,將西村寫成了「西春」,成為這段聲明中的一段插曲。
王力宏描述第一段重點時寫下,我與西春美智子(當時認識時的名字)是在2003年我的演唱會現場認識的,但是後來沒聯絡差不多有十年的時間。這是第一個寫錯的部分。
除了第一段之外,中間在論述與妻子看心理醫師的部分,同樣提到李靚蕾的日本名,同樣再次出現筆誤。
王力宏寫下,從2014年3月,開始一起看專門針對婚姻的心理醫生。總共算起來看了5位,但最終很遺憾一直沒辦法真正好轉。我希望趙個事實,我們一起可以勇敢地面對。我誠摯的祝福西春美智子,也期盼在我們共同的努力下,依然能有一個和諧的婚後家庭生活。
▲王力宏聲明把西村寫成西春。(圖/翻攝自王力宏微博)