娛樂中心/綜合報導
藝人伊能靜曾經承諾要帶兒子「小哈利」走遍全世界,而她近日也實現諾言,母子倆一同前往義大利旅行,她也在微博寫下了對義大利美景的讚嘆。不過正因如此,她的用字也被不少大陸網友糾正,「是意大利吧?怎麼會是義大利呢?」面對大陸網友的批評,她也在微博上正面回應,還直言「你所知道的,不是全世界,有時候有疑慮前,可以查查」。
▲伊能靜為實現對小哈利的承諾,母子倆近日一同前往義大利旅遊。
伊能靜近日帶兒子前往義大利旅行,也許是因22日發文中的「義大利」一詞而被不少大陸網友狂轟,認為應該是「意大利」,而不是「義大利」,質疑她用錯字。對此,一向用簡體字在微博發文的伊能靜,昨(23)日也罕見地改用繁體字發文,她表示,台灣的許多音譯和翻譯都和大陸不同,但她為了方便大陸網友閱讀,都會用翻譯軟體將文章轉換成簡體字。
▲伊能靜也在微博寫下了旅行時的感觸。(圖/翻攝自伊能靜微博)
不過,由於用字上的差異,也引起不少大陸網友們的不滿,「太多人留言,而且語氣不太好啊,火氣那麼大」,她直言,「你所知道的,不是全世界,有時候有疑慮前,可以查查」,還說「我們不是世界的唯一標準,所以才要開闊、接納」,還表示這也是她為何要帶孩子們旅遊的原因,因為她希望孩子們能知道自己的渺小,「在生命之前不是傲慢而是臣服與謙卑。」
▲寫「義大利」遭網友批評,伊能靜發文回擊。(圖/翻攝自伊能靜微博)
文章貼出後,也吸引了不少粉絲留言,「不懂其他人為何要那麼愛計較,甚至還人身攻擊」、「很喜歡妳的文字,總是能讓我們自我反省」、「米粒媽做自己就好了,不需要為了這些人去煩心」。(整理:實習編輯林奇樺)
▲伊能靜透露每次發文前都會先用翻譯軟體將文章轉換成簡體字。(圖/翻攝自伊能靜微博)