記者飯塚千鶴/台北、高雄報導
民進黨立委邱議瑩主持陳其邁的旗山造勢晚會,用台語感謝「大家嘸(沒)離開」,但卻遭扭曲成「拜託大家不要離開」。對此,國民黨台語大師,台南市議員謝龍介,政論節目中開講解釋,邱議瑩說的是「嘸(沒)走」,意思是對於支持者沒離開、很感動。
陳其邁11日旗美大造勢活動結束,邱議瑩在台上激動吶喊,這幾句話引發討論。
▲陳其邁旗山造勢晚會。
邱議瑩:「大家嘸離開、大家站在一起!大家和其邁站在一起、大家嘸離開。」
這幾句話被網友解讀成邱議瑩拜託大家不要離開,但到底是沒離開還是不要離開?國民黨閩南語大師謝龍介也在政論節目上開講解釋。
▲謝龍介解釋『麥走』、『嘸走』。(圖/翻攝自新聞深喉嚨YouTube)
謝龍介:「『麥走』就是叫你留著,不要離開,叫做『麥走』;『嘸走』,嘸就是沒,『嘸走』就是說他們沒走,後面走你前面這些都沒走,我很感動。」
▲旗山熱情民眾。
謝龍介打臉部分扭曲事實的網友,詳細說明麥走跟嘸走的差別,認為依現場情形,邱議瑩是看到支持者沒離開太感動了,才會發自內心那樣說。(整理:實習編輯鄭年凱)