娛樂中心/綜合報導
▲漫威《月光騎士》播出後受到熱議。(圖/翻攝自themoonknight IG)
漫威《月光騎士》於Disney+平台播出後受熱議,該劇以埃及的月神傳説所改編,而片中男星伊森霍克(Ethan Hawke) 飾演秘密邪教的領袖亞瑟哈洛(Arthur Harrow),不僅曾擔任埃及月神孔蘇的化身,更得到了女神阿米特的神力加持,而在第二集中他帶著《月光騎士》男星奧斯卡伊薩克(Oscar Isaac)來到了邪教的某處據點,然而其中秀出中文卻讓人一頭霧水!
片中伊森霍克向奧斯卡伊薩克解釋:「我們立志學會三種語言。我們互相教導,分享知識。」同時對著片中黑人少女回踢足球說:「你在幹嘛?我跟你打。」少女則回應:「你還是會輸的。」伊森霍克反笑說:「你死定了,賈蜜拉,你死定了。」
▲片中伊森霍克(Ethan Hawke)飾演反派卻秀了一口爛中文。(圖/Disney+提供)
然而這場戲聽在台灣觀眾耳中,伊森霍克所說一口中文不但說不上是「標準」,甚至如果少了字幕根本就聽不懂他到底說些什麼。就連「尚氣」男星劉思慕都聽不下去了,在推特上直接酸說:「好吧,亞瑟哈洛(劇中名)得開除他的中文老師。」
▲▼「尚氣」劉思慕都聽不下去了,要他換中文老師。(圖/翻攝自劉思慕推特)
而這也非首次漫威影集在中文發音上出糗。先前於「夜魔俠」第一季裡,「金霸王」文森唐諾佛利歐及「高夫人」何煒晴都曾以華語對談,然而發音卻差了十萬八千里,讓華人觀眾聽了當場臉上三條線。