娛樂中心/鍾昀軒報導
▲吳彥祖近年將重心轉往好萊塢。(圖/翻攝自吳彥祖IG)
47歲的香港影星吳彥祖,在2010年與混血名模Lisa S.結婚後,育有1女。而擁有許多戲劇作品的他,近年更是將重心轉往好萊塢發展。昨(27日)吳彥祖在社群網站上曬出好幾本以前拍攝的雜誌封面,還分別在Instagram和微博上都發了文,卻有眼尖的網友發現,吳彥祖在兩則貼文中寫的最後一句話,意思竟大不相同。
▲ 吳彥祖曬雜誌封面(@thatdanielwu)
昨(27日)吳彥祖在社群網站上用影片的方式曬出好幾本以前拍攝過的雜誌封面,他先是在Instagram用英文寫下:「Cleaning out my parents house and found all the stuff they had saved over the years, here’s a stack of my magazine covers, my hair had many looks over the years(在清理父母房子的時候,找到了他們保存好多年的東西,這是一堆我拍攝過的雜誌封面,那些年我的髮型很多變)」。
隨後,吳彥祖也在微博上發文,還特地將英文翻譯成中文:「清理我父母的房子,找到了他們多年來保存的所有東西,這是我的一堆雜誌封面,這個時候我的頭髮看起來也很多的」。
▲吳彥祖的翻譯烏龍笑翻網友。(圖/翻攝自吳彥祖微博)
只見英文中「那些年我的髮型很多變的」在翻譯成中文後卻變成「這個時候我的頭髮看起來也很多的」。即便吳彥祖曾在去年5月時,坦言自己的頭髮確實沒有以前多了,但這次的事件也有網友跳出來替他解釋,認為吳彥祖在貼文內中文的文法看起來相當生硬,錯誤的翻譯可能是使用翻譯工具所導致。
即便純屬烏龍事件,依舊笑翻許多網友,紛紛留言表示「哈哈哈哥,我剛剛去看了IG你是不是想說髮型還是很多的」、「google翻譯表示怪我囉」。此外,更有網友大讚吳彥祖無論有沒有頭髮都是相當帥氣的。