快訊
聽新聞
0:00 0:00

傻眼了!中國儲蓄銀行英文翻譯連2錯!China竟拼成CIHNA

大陸中心/陳佳鈴報導

中國吉林省琿春市一家「中國郵政儲蓄銀行」,竟將招牌上的CHINA拼成CIHNA。(圖/翻攝微博)

▲中國吉林省琿春市一家「中國郵政儲蓄銀行」,竟將招牌上的CHINA拼成CIHNA。(圖/翻攝微博)

竟然連自己國家的英文名字都會拼錯!這個離譜現象發生在中國吉林省琿春市一家「中國郵政儲蓄銀行」,被發現招牌上的英文翻譯名稱都拼錯,「CHINA」(中國)竟拼成「CIHNA」,消息在網上曝光後引發中國網友熱議。

綜合中媒報導,中國郵政旗下儲蓄銀行設在吉林省的分行,被一名外國人發現招牌上的英文字母排序出錯,「中國郵政」本應是「CHINA POST」,卻寫成「CIHNA POST」;「中國郵政儲蓄銀行」錯得更離譜,本應是「POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA」,竟變成「PTOSAL SAVIN GSB ANK OF CHINA」,一連兩大錯,還是出現在官方的儲蓄銀行,讓外國人大感不可思議,因為寫的人拼錯,校正的人沒看,立刻拍下PO網,臉丟到全世界。

招牌上連兩錯,連郵政的POSTAL也拼成PTOSAL,讓外國人相當傻眼。(圖/翻攝微博)

▲招牌上連兩錯,連郵政的POSTAL也拼成PTOSAL,讓外國人相當傻眼。(圖/翻攝微博)

消息曝光後隨即引來中國網友批評。對此,銀行方宣稱招牌是8日才新裝好,是負責處理廣告招牌的人「弄錯了」,銀行方也沒事後確認,已立即更正成正確版本。

【#直播中LIVE】台灣英雄要回來了! 東京飯店直擊 球迷迎接
大數據推薦
CH54三立新聞台直播
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明