娛樂中心/綜合報導
少女時代成員潤娥日前上大陸知名綜藝節目《快樂大本營》,展現苦練多時的中文,過程中潤娥不但不需要翻譯,更與主持人對答如流,讓現場觀眾驚呼連連,不過,其實潤娥初赴陸拍攝古裝劇相當挫折,還曾因為聽不懂中文淚灑片場。
▲潤娥苦讀中文,上陸綜不用翻譯就能應答。(圖/翻攝自潤娥微博)
根據《時報周刊》報導,潤娥主演的第一部古裝劇《武神趙子龍》在陸熱播,因此受邀上陸綜《快樂大本營》宣傳新戲,沒想到潤娥不但上節目完全不用翻譯,還會說「嚇死寶寶了」、「寶寶心裡苦,但寶寶不說」等大陸時下流行語。
▲潤娥為拍攝《武神趙子龍》做了很多功課。(圖/翻攝自潤娥微博)
不過,同劇的演員孫驍驍卻爆料,其實潤娥剛進劇組時,中文能力沒有這麼好,工作人員說什麼都聽不懂,有一次還因此哭了,好在後來劇組體貼潤娥,將說話速度放慢,才讓潤娥能適應。
潤娥為拍攝《武神趙子龍》下足功夫,不但重拾課本學習中文,還特別研讀《三國史》,潤娥中文進步的速度,就連同劇演員也驚呼,「去韓國,餐廳的阿姨還以為她是我們帶來的翻譯!」
▲潤娥與同劇好姊妹孫驍驍。(圖/翻攝自潤娥微博)