生活中心/綜合報導
宜蘭三星鄉難道變成韓國「Samsung」大本營?宜蘭三星鄉公所近日配合七夕情人節,將大洲分洪堰拱橋變裝成鵲橋模樣,不過有眼尖民眾卻發現會場活動看板,三星鄉英文竟翻譯成「Samsung Township」,讓許多看到民眾笑翻了,直呼「被三星認養嗎?」
▲活動看板三星鄉被翻成「Samsung Township」,引網友熱議。(圖/網友提供)
從三星鄉公所官網上,可以看到英文三星鄉譯名為「Sanshing Township」,不過此次由三星鄉公所舉辦七夕活動看板,卻印著「Samsung Township」,讓許多網友看後笑翻,紛紛表示,「韓國大廠!原來深耕台灣多年」、「三星鄉!被包養了」、「未來三星鄉!不賣蔥,改賣手機了」。
▲活動單位疑似使用谷哥翻譯,造成錯誤。(組合圖/三星鄉公所官網、翻攝畫面)
其實三星鄉被譯成「Samsung Township」也不算翻錯,以大眾最常使用翻譯器「Google翻譯」,打入「三星鄉」直譯出現結果與看板相同翻譯,可是在以「台灣郵政地址」翻譯卻顯示「Sanxing Township」與鄉公所翻譯也不同。只能說該看板的「翻譯」,成功吸引民眾目光達到宣傳目的,更成為七夕活動活動中意外亮點。
▲郵局地址翻譯三星鄉,與三星鄉公所翻譯也不太一樣。(圖/郵局官網地址翻譯)