生活中心/綜合報導
不給糖就搗蛋(Trick-or-treat)!因為流行過節,現在遇到西洋的萬聖節,台灣人也會響應,對於家中有小小孩的家長來說,還會幫孩子盛裝打扮、參加遊行活動等。懷舊達人張哲生今(30)天在臉書貼出一篇他自己2014年的發文,並寫道「認識Halloween與萬聖節的差別」。
▲圖/怪物彈珠遊戲官方提供
張哲生寫道,有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。
張哲生說,台灣大部分的民眾甚至包括媒體並不熟悉西方宗教的節日,因此以訛傳訛把Halloween翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為Halloween就是萬聖節。
▲圖/翻攝天母商圈發展協會網站
他指出,事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的Halloween應該翻譯成「萬聖節前夕」或是「萬聖夜」才對。Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節」應該是11月1日,英文叫做Hallowmas。
張哲生說,也就是因為11月1日是萬聖節,所有聖靈都將在這一天降臨世間,所以在前一天(10月31日)晚上,一些懼怕聖靈的惡鬼們才會一湧而出,到處竄逃。也因此才會衍生出在萬聖節前夕,小孩子要裝扮成怪物到處去敲門討糖果的習俗。
「所以希望各位可以告訴身邊的親朋好友們,10月31日是西方的萬聖節前夕,而不是萬聖節喔!就像耶誕夜(Christmas Eve)跟耶誕節(Christmas)、除夕跟初一,Halloween跟萬聖節(Hallowmas)是一前一後兩個不同的日子唷!是不能混為一談的」。
▲圖/台北市政府提供