文/潘彥瑞/新新聞
沒計畫寫台灣,卻因寫台灣獲獎
刻意取日本人筆名發表作品,迴避身分標籤,東山彰良原本沒打算以台灣為舞台創作,但故鄉是作家心裡的一個胎記,不管是耕耘她、繞過她或刻意忽略她,其實她都沒有真正離開。
他的筆名是東山彰良,本名叫王震緒,小學時隨父母常住日本福岡。維基百科日文版介紹他是「台灣出身的日本小說家」。5月中旬,日本出版商集英社將「渡邊淳一文學獎」頒給他的作品《我殺的人與殺我的人》,獲得獎狀、獎品與獎金兩百萬日圓。
▲東山彰良因處理魔幻題材,陰錯陽差地選了故鄉台灣當小說背景。(圖/總統府提供)
在頒獎舞台跳「月球漫步」
主辦書商慎重其事,多次聯絡確認細節。也算沾光禮遇,最後我們三家台灣媒體,爭取到闢室面對面近距離採訪東山彰良的機會。
芥川賞得主、小說家高樹信子穿著粉色和服上台致賀詞,她優雅又幽默地「虧」東山彰良,從2015到2018年,短短幾年內橫掃直木賞、讀賣文學獎和渡邊淳一賞,這三大獎她「一項都沒拿到過」。
「我爸一直跟我說,作家沒什麼了不起,不要把自己看太大。」這是那天聽到印象最深的一句話,「我只會寫小說,沒有什麼比別人好。」
東山彰良在小說文字之外,是個超乎我想像的坦率、甚至有點「古錐」的王震緒。例如他直白地說,當初取日文筆名,因為不希望日本讀者「看到中文名,以為我寫的跟認同問題有關。」他反覆說自己非常喜歡好萊塢電影,在寫以台灣為背景的成名作《流》之前,想寫「像好萊塢那樣的娛樂小說」,一點不裝腔作勢。甚至領獎這天向記者坦承以前「沒看過渡邊淳一小說」,是獲獎後才拿來讀,而且至今沒看渡邊那本轟動台日的代表作《失樂園》。
至於最古錐的一刻,發生在舞台上。當出版社頒發獎狀後,東山彰良轉身往台下走去,但似乎心裡也知道流程好像不是這樣,他放緩腳步、豎起耳朵注意聽司儀指令。一聽到要站回原地領獎品、獎金的時候,他竟然逗趣地在舞台上模仿麥可傑克森(Michael Jackson)的機器舞,幾步倒退才轉身走到舞台中央。
〈完整內容請見新新聞1629期〉