(華盛頓6日電)谷歌(Google)今表示,正在調整翻譯服務,以減少性別偏見。
▲Google調整翻譯服務,以減少性別偏見。(圖/翻攝自Pixabay)
谷歌翻譯被批評,在語言轉換時,常將譯文預設為陽性詞。
谷歌產品經理庫茲馬斯奇(James Kuczmarski)在部落格上說:「今年以來,谷歌一直努力提升機器學習的公平性並減少偏見。」
谷歌翻譯對查詢只提供一種譯法,若是醫生等詞彙,常提供陽性詞,護士等詞彙則常提供陰性詞。
庫茲馬斯奇表示:「現在要將『外科醫生』等單一字詞從英語翻譯成法語、義大利語、葡萄牙語或西班牙語時,會出現陽性和陰性兩種譯法。」