政治中心/綜合報導
將於本週六(9日)開幕的高雄燈會,還未登場就已經引發熱議。先前有立委諷高雄燈會中佛光山燈區的蓮花燈像辦公祭,還建議可以留到中元普渡用;接著又出現Kuso版「哈麥二齒」韓國瑜花燈,被酸創意無極限,結果現在又被抓包位於愛河畔的宣傳看板上連出4包,像是拼錯英文、中文打錯、疑似盜圖等,目前該燈會宣傳看板已暫時撤下。
一名網友在PTT上貼出一張高雄燈會的宣傳看板,其中元宵節的英文應是「lantern festival」,沒想到卻被寫成「lantern fesvital」。這讓網友忍不住直呼,「是不是因為目前沒有英文很好的文化局長?」
▲9日將登場的高雄燈會,未演先轟動。(圖/翻攝自PTT、臉書)
此消息一出,引起網友熱議,有人就說「聽說我們韓市長很注重英文,這個公務員還能升遷嗎?」、「韓式英語你敢嘴」、「聖人難尋」、「韓市長出國不在,不然你要怎樣?」、「草包會英文,真是笑話」、「不要破壞韓粉心中最棒的燈會好嗎,發大財最重要其他沒差」、「是不是沒有英文很好的文化局長」,更有人發現第二個錯誤「己亥變成已亥」。
另外,除了英文拼錯還有網友發現,合成的美女圖片疑似盜用「中原淳一100週年時尚紀念特刊」,背景底圖的大義市場則出自日本攝影師Dol Kuro讀作品;還有「己」亥年也被寫成了「巳」亥年。接連出包的燈會宣傳看板,引發網友熱議,「聽說我們韓市長很注重英文,這個公務員還能升遷嗎?」、「韓式英語你敢嘴」、「聖人難尋」、「韓市長出國不在,不然你要怎樣?」、「不要破壞韓粉心中最棒的燈會好嗎,發大財最重要其他沒差」。
對此,高市觀光局長潘恆旭表示,在製作前已委請承包單位要確認版權,若不是自己的創造就必須要下架。另潘恆旭也坦言,該看板未經觀光局審核,承包單位忙中有錯可以諒解,發現錯誤已經立即撤下修正,不覺得這有什麼太嚴重的問題,「不需要為了這種小事情吹毛求疵!」
另外,愛河燈會承辦單位民視回應表示,發現拍照背板英文有誤的當下,就已經緊急通知設計廠商,以及廠商委託的設計師,自行從網站下載復古素材使用,該素材確實有版權疑慮,廠商誤用後也已緊急將文宣撤下。民視也澄清,看板中的圖片是誤用而非盜用,承辦廠商發現就馬上下架,至於廠商委託之其他設計(像是復古市集之牌樓等),都是設計師原創設計,並無版權疑慮。