這些生活中的用語其實都來自電玩遊戲 你知道嗎?

記者林柏廷/台北報導

日常用語隨著時代的演進、接觸的文化不同,每個時代都有不一樣的用語,而近年來的新興用語「GG」、「你很雷」、「不要戳我」想必各位讀者們都相當耳熟,不過這些用語是怎麼來的?又是什麼原因廣為人知,成為日常用語?一起來看看吧!

GG

GG

▲WCS秋季台港澳日挑戰賽。(圖/翻攝自YouTube)

「GG」一詞想必各位讀者們再熟悉不過,代表的是「死定了」、「完蛋了」或是「一切都結束了」。GG是英文"Good Game"的縮寫,由即時戰略遊戲《星海爭霸》將GG一詞發揚光大,在比賽中,落敗一方會在離開遊戲前打出「GG」,勝者也會回覆「GG」,表示這場對局是一場好遊戲,展現彼此的運動家風度。也因為電競的高度發展,讓「GG」一詞更加廣為人知,最後衍伸成為日常用語。

你很雷

GG

▲雷的各種用法。(圖/翻攝自YouTube)

有人用「雷」來形容一個人時,代表這個人是「絆腳石」、團隊裡的「拖油瓶」或「辦事不力」。起源為全球知名遊戲《英雄聯盟》中的遊戲用語之一,《英雄聯盟》是一款5對5的團隊遊戲,在遊戲中必須與隊友相互合作,共同將敵方的水晶主堡擊破,取得勝利。

不過若是在遊戲過程中有隊友不斷被擊殺或失誤,拖累了團隊,往往就會被形容一個人「很雷」或是動詞的「你在雷人」。也因為《英雄聯盟》在全世界的風行,雷人一詞成為了日常用語。

不要戳我

GG

▲加上ing便可以形容隊友很"Troll"。(圖/翻攝自YouTube)

「戳」與上一個「雷」有些異曲同工之妙,多用來形容一個人是團隊的累贅、造成他人麻煩等,在遊戲中也常常使用。不過由來有些不同,戳其實是來自英文的"Troll"一詞,直接將發音轉為中文字使用。Troll在遊戲中的使用已經行之有年,在外國玩家的遊戲社群裡經常提到,當人們說「不要戳我」時,與「不要雷我」相同,都是請求豬隊友別再犯蠢啦!

#遊戲6一波

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明