政治中心/綜合報導
世界衛生組織(WHO)自從武漢肺炎(COVID-19、新冠肺炎)疫情爆發後,多次說中國好話,外界質疑是受到中國施壓所為,秘書長譚德塞(Tedros Adhanom Ghebreyesus)矢口否認。對此,民進黨駐美代表處一員曹雅雯今(8)日在臉書上揭露驚人事實,她發現WHO官網武漢肺炎問答專區,有一項涉及類似「中醫」的項目,在不同語言版本中,竟有不同答案;對此,網友質疑WHO是否怕得罪中國。
▲世界衛生組織近期不斷說中國好話,引起外界質疑是受到中國施壓。(圖/翻攝自WHO推特)
中國國家主席習近平2日在北京考察疫情研究時表示,要加快藥物研發進度,強調要「中西醫結合,中西藥並用」。但是有美國學者認為,中藥治療新冠肺炎的效果還需要審慎評估。對此,WHO官網將類似中醫的療法,列為「避免項目」。
WHO官網共有六種版本語言,包含中文、英文、俄文、法文、西班牙文與阿拉伯文。因應武漢肺炎持續延燒,官網設立「2019冠狀病毒問答專區」,共有19項解析關於新冠病毒的疑難雜症。對此,曹雅雯發現,有一題「哪些措施不能有效防禦病毒,甚至有害」,WHO列出四項,包含「吸菸」、「配戴多個口罩」、「服用抗生素」以及「尋求傳統療法」;在中文版本中竟只列出三項,「尋求傳統療法」遭到刪除。
曹雅雯質疑,為什麼同一問題,中英文回答不一樣?中醫是否有效且放在一邊不談,其他語言版本全部都是四項建議,為什麼只有中文是三點?她怒斥,「我一直對於台灣無法加入WHO深感遺憾,但從未如此憤怒;世界衛生組織赤裸裸地在政治因素面前放棄了自己的科學底線。」
不過,本網記者發現,現在網站上的英文版本也刪除「尋求傳統療法」這項,而俄文、法文、西班牙文與阿拉伯文維持原狀。對此,許多網友紛紛留言表示「那條寫了中藥房就不用賺了」、「它是因為怕得罪中國所以把反對中醫的拿掉了?」、「以為看得懂中文的都看不懂英文?」、「世衛已經失去其認受性,只是一個怕得失大陸的組織而已」、「被網友發現後,他們一改再改」。
▲世界衛生組織官網列出,什麼方式無助於防範新冠病毒,本網記者發現,中文與英文版本的答案僅有三項,而其他語言卻有四項。(組合圖,翻攝自世界衛生組織官網)