政治中心/台北報導
武漢肺炎(COVID-19、新冠肺炎)疫情仍持續延燒,總統蔡英文因人道考量、馳援國際,捐出我國1000萬片口罩予以歐美地區國家及我友邦,並喊出「Taiwan can help」、「Taiwan is helping」等口號讓台灣的能見度大大提升,不過國民黨立委廖婉汝,今日質詢外交部長次長徐斯儉時,認為Taiwan can help不夠明確,應該要改掉。不然其他國家可能會認為「I need money」也可以。
▲(圖/翻攝自XXX)
台灣開始打國際盃,從捐贈口罩到幫助友邦提升採檢量能等等。而向國外捐贈的的醫療口罩外箱上,印上大大的Taiwan,總統蔡英文也明確喊出「Taiwan can help」、「Taiwan is helping」等口號,不只讓受捐贈的各國能清楚知道是台灣所捐,並且清楚台灣向世界盡一份心力的作為。
▲我國捐贈給巴拉圭口罩。(圖/資料圖)
廖婉汝今日在外交國防委員上,質疑「Taiwan can help」不夠明確,先是詢問徐斯儉「Taiwan can help」到底怎麼翻譯?廖婉汝表示難道是要讓國外的人知道台灣能幫助口罩而已嗎?「下次呢?I need money怎麼辦?」認為箱子裡沒有人知道是不是口罩。徐斯儉則說明這句口號可以翻成「台灣可以幫忙」而台灣正在幫忙,並且現在都是以防疫物資來做捐贈,所以「箱子裡的東西友邦都知道」。最後廖婉汝表示,她認為雖然Taiwan can help的口號很好,不過應該要再加上關於防疫等含意,希望外交部再修改口號。