生活中心/詹婷惠報導
因為時空背景的移轉,台灣各地的閩南語用詞,也會有地域上的差異。前(14)日有網友提到,和10個人說「熊電」會有8個人不解, 讓原PO深感無奈,好奇是不是只有南部人才知道這個用詞,貼文一出隨即掀起網友熱議。
▲▼ 網友提到的「熊電」指的其實就是夜市。(示意圖/資料照)
前日,有女網友在臉書「爆廢1公社」發文,原PO表示,自己和10個人說「熊電」,就會有8個人露出不解神情,原PO好奇,是不是只有南部人才知道這個用詞;並貼出一張照片說,這就是自家附近的「熊電」,隨著逐年沒落,攤販已所剩無幾,這才知道,原來「熊電」指的就是「夜市」。
貼文一出,馬上引起網友熱烈討論,留言說「我聽得懂欸」、「是熊電沒錯,每次回外婆家都是這樣說」、「熊電比較有味道」、「嘉義人都說熊電」、「商展,南部專用」、「確實!熊店很常聽到」、「南部人的用詞」、「高雄人路過,小時候就是這樣說了」、「熊電就是夜市啊」、「熊電就是夜市啊,老一輩都這樣講」。
據悉,台灣許多慣用的閩南語用詞都和日文有關,「熊電」就是其一,熊電是日文「商展」的台式發音,原指有攤販固定擺攤的市集,因為可以找到各式商品,故以商展稱呼。