生活中心/陳又瑞報導
簡體字也分台灣中國?一名女網友日前表示,他發現越來越多台灣人開始寫簡體字,不過有些字看起來雖然是簡體字,她看了之後卻發現「但其實簡體字根本不是這樣寫的呀」,更把繁體字、簡體字、台灣人寫的簡體字一字排開來看個清楚,直呼「既然要寫要學想跟風,那就好好學啊!」不過許多網友看了之後,指出其實「簡體字不專指中國簡體字」。
▲原PO直呼台灣人寫的簡體字很奇怪。(圖/翻攝自Dcard)
原PO在Dcard發文指出,自己平常都是寫繁體字為主,最近她發現好像越來越多台灣人在寫簡體字,不過很多人寫的簡體字跟中國的簡體字還是有差別,像是「點」的簡體字一般來說是「点」,許多人卻寫成「点」;「藍」的簡體字是「蓝」,許多人卻寫成「兰」;「要」的簡體字還是「要」,但許多人卻寫成「𡚩」。
原PO吐露心聲:「誰能告訴我最後那排的字是怎麼生出來的,不是啊,既然要寫要學想跟風,那就好好學啊!不然,就給我好好寫繁體字啊,多那幾筆畫有差那零點幾百秒嗎?」
不過許多網友紛紛指出「簡體字不專指中國簡體字」、「簡體字就簡體字啊,反正都不是正統繁體字只是『簡寫』,還有分正確不正確哦?」「雖然我從不寫簡字,1、那不是跟風,2、你的簡體字的標準是中國官方文字,不代表台灣這邊人民使用的『簡字』就是他們的『簡字』」。