娛樂中心/陳奕妘報導
▲苦苓經常分享對時事的看法。(圖/翻攝苦苓臉書)
知名作家「苦苓」王裕仁近年來針砭時事吸引不少粉絲關注,他昨(3)日在臉書分享,自己的作品過去要在中國出版時,因為書中的作者介紹中有「國家」兩個字,讓他和中國出版方僵持不下,最後因為他一句:「難道你們認為我們兩邊不是同一個國家嗎?」讓對方啞口無言,書籍也照原先的內容直接在中國出版。
苦苓昨日表示,中國對於台灣提到的「國家」兩個字很敏感,連「國立XX大學」當中的「國立」兩字也必須拿掉,改成「台灣XX大學」,於是就出現了「台灣台灣大學」這種奇怪的稱呼。
▲苦苓透露過去在中國出版作品的故事。(圖/翻攝自苦苓臉書)
苦苓透露,過去有一些中國媒體會來訪問他,每次提到雪霸國家公園,一定都會被改成雪霸「自然」公園,或是雪霸「森林」公園,他當時也沒有糾正,隨便對方怎麼說。
但後來苦苓的作品《苦苓與瓦幸的魔法森林》和《苦苓的森林秘語》要在中國出版,他堅持作者介紹中要寫明「雪霸國家公園解說志工」,對方卻說不能用「國家」,雙方僵持不下,差點要無法出版。
最後,苦苓提出一句:「為什麼我不能用國家?難道你們認為我們兩邊不是同一個國家嗎?」當場讓對方無話可說,書的內容也原封不動出版,苦苓透露:「到現在『雪霸國家公園』幾個字還清清楚楚的留在這兩本書上。」