生活中心/梁雪婷報導
▲現在很多餐廳都會有各自的特色炒菜,以製造與別家餐廳的不同、特殊。(示意圖/翻攝自pixabay)
現在有很多餐廳都會附上英文菜單,或者在中文菜單底下附上英文翻譯。近日,就有網友到餐廳吃飯時,翻看菜單竟發現有超驚悚的「特色炒菜」!照片一出,就引起網友熱議。
▲餐廳菜單驚見「特色炒菜」:用辣椒醬蒸孩子。(圖/翻攝自臉書粉絲專頁「英文寫作研究室」)
日前,臉書粉絲專頁「英文寫作研究室」作者分享,他到餐廳吃飯時,翻看到菜單的「特色炒菜」時,他卻傻了。原po發現,菜單上方有一道名為「口水雞」的菜餚,英文翻譯竟是「Steam Children with Chili Sauce」。但如果從英文翻譯成中文,則變成「用辣椒醬蒸孩子」。還有網友特意將此透過Google Translate翻譯,將截圖附上。
▲網友推測是廣東名菜「煲仔飯」。(示意圖/翻攝自pixabay)
照片一出,網友就紛紛參與留言「以英文翻譯來說,這應該是廣東名產:煲仔飯」、「蒸寶寶?」、「豬肉鬆、魚肉鬆,寶寶肉鬆」、「小心警察上門」、「不是嬰兒油煮的,我可是不吃」、「怕.jpg」。
★ 不良行為,請勿模仿!
★ 拒絕暴力!請撥打113、110