國際中心/許智超報導
▲有中國觀光客到一蘭拉麵用餐時,發現只有繁體字的說明。(示意圖/資料照)
許多觀光、餐飲業為方便外籍旅客,會在相關簡介資料,附上多國語言介紹文字。不過,就有中國觀光客到日本知名拉麵品牌「一蘭拉麵」用餐時,發現用餐說明只有「繁體字」,讓他直言「還是覺得很奇怪」,貼文一出,也引起網友熱烈討論。
臉書粉專「日本省錢小站」發文表示,某位來日本玩的外國人觀光客有點困惑,因為他去吃知名拉麵「一蘭」時,發現菜單裡面的說明只有繁體中文,讓習慣看簡體中文的他覺得怪怪的。
▲該名觀光客看到只寫繁體字,坦言「還是會覺得奇怪」。(圖/翻攝自日本省錢小站 臉書)
該名觀光客在社群平台發文說,日本景點的介紹上,會貼心地寫了英文、韓文、繁體中文跟簡體中文,雖然他覺得考慮得很周到,但當時仍會想「簡體和繁體只要寫一個就可以了」,結果在一蘭拉麵看到只寫繁體,讓他感到奇怪,也好奇問「一蘭拉麵裡面的說明,為什麼只有繁體中文?」
貼文曝光後,台灣網友紛紛笑說,「你有膽就直接說自己只想要看到簡體啊」、「又心碎」、「一蘭!出來掃地了」、「有中文就不錯了,還嫌」、「只要有繁體我都給讚,尤其是把簡體跟繁體分開的店家值得10顆星」、「日本很多地方只寫簡體的時候他怎麼不覺得怪」、「好像有什麼碎掉的聲音」、「玻璃心一律建議不要出國」。不過,也有內行人解釋說,「通常都是台灣打工度假的員工幫忙翻譯,然後就這樣留下來了,當然大多還是中國的員工翻成簡體中文」。