記者曾鈴媛、卓煥鈞/台北報導
台灣小吃百百種,但很多其實我們都叫錯名字了!像是四神湯,是用淮山、芡實、蓮子和茯苓,合稱四臣,因為「臣」台語念法近似「神」,所以久而久之就變成四神湯,米苔目原本叫「米篩目」,「篩」指的是過篩麵糰的檯子,但因為台語讀音近似「台」,久而久之就變成米苔目!
▲四神湯正確唸法應該唸作「四臣湯」。
▲「四臣湯」是指淮山、芡實、蓮子和茯苓四種食材。
民眾:「老闆我要一份四神湯。」、「我要一碗四神湯。」
記者曾鈴媛:「補中益氣的四神湯,還有充滿飽足感的滷肉飯,這些是台灣知名的小吃,但你知道他們正確的名字怎麼唸嗎?」
民眾:「四神湯嗎?」「四神湯吧!因為發音很像。」
四神湯業者:「正確是四『臣』湯。」
老店就是老店,四神湯真正的名字,一點都考不倒老闆。淮山、芡實、蓮子和茯苓,合稱四臣,因為「臣」台語念法近似「神」,所以久而久之就變成四神湯。
▲四神湯業者表示,「四臣湯」才是正確名稱。
米苔目盛上高湯加入蔬菜,這道小吃本名應該念做「米篩目」,「篩」指的是過篩米糰的檯子,也因為台語讀音近似「台」,因此積非成是成了「米苔目」。
民眾:「米苔目啊」、「因為台語啊!米苔目啊!」
台灣史學作家曹銘宗:「因為台語叫『米篩目』,因為『篩』(台語)不會寫,就叫米苔目。」
▲米苔目正確的唸法應該是「米篩目」。
淋上老滷汁燉煮而成的滷肉醬,滷肉飯在街上放眼望去,有人寫「魯」、有人寫水字邊的「滷」,到底哪一個才正確呢?
滷肉飯業者:「一般是三點水的『滷』。」正確答案是水字邊,「滷」指的是用濃汁烹調食物。
從米苔目到四神湯,這些來自台灣道地的小吃,念法從台語發音,意外積非成是。(整理:實習編輯李伊淳)
▲三點水的「滷」字,代表用濃汁烹調食物之意。