國際中心/綜合報導
美國新任總統川普於台灣時間21日凌晨宣誓就職,他在就職演說中提到,要還權於民,也多次強調「美國優先」;並以「美國大屠殺(American carnage)」來形容美國當前所面臨的困境。然而,這樣的用語也遭外媒批評,太過毛骨悚然(strikingly grim)。
(圖/路透社/達志影像)
川普就職演說提到,「對我們太多人而言,卻存在一個不同現實:母親和孩子被困在城市貧民區的貧窮,荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統現金多多,卻讓我們年輕可愛的學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發揮的潛力。」他說,「這場美國大屠殺現在就停止。」
《紐約時報》認為,「美國大屠殺」這種詞語對就職演說來說,太過毛骨悚然;另有,《紐時》的專欄記者評論,川普所說的「美國優先」過於黑暗與強勢。
英國《衛報》認為,「美國大屠殺」一詞讓應該是神聖、莊嚴的就職典禮,蒙上一層陰影。《衛報》並指出,川普的就職演說內容,絲毫沒有想要安撫選後社會躁動焦慮的美國;其演說遠不及歷任的美國總統。
《CNN》認為,川普的就職演說,比較像是一位總統參選人,不像是一位美國總統;新任總統應撫平選舉所造成的分裂。
延伸閱讀:演說全文/川普美國總統就職演說 誓言「國家由人民掌權」
https://goo.gl/JvwiLi