生活中心/綜合報導
政府正在推動客語,但你知道用客語說晚安要怎麼說嗎?很不可思議,官方答案居然是日語的:「寬邦哇」!
▲圖/總統府提供
踢爆這個荒謬現象的台藝大廣電系教授賴祥蔚撰文指出,他本來想在主持的News98電台節目「民意新連線」,介紹學習客語的網站,卻發現行政院客家委員會的「客語認證詞彙資料庫」(http://wiki.hakka.gov.tw/)官方網站,竟把客語的「晚安」寫成了「寬邦哇」,「早安」變成「奧嗨喲」,「謝謝」變成「阿里加多」,「對不起」變成「斯里麻生」,「請」變成「囉多」,「請進」變成「伊啦寫」,「沒問題」也變成了「大丈夫」!
賴祥蔚請教了節目來賓、今年出版30多萬字巨著「客家政治風雲錄」的資深媒體人何來美,以及多位客家朋友,大家都說客語不太使用外來語,只有稱呼一些以前沒有的物品才會使用外來語,例如番茄就叫tomato,主要是以前在客家人的生活中沒有這些東西,所以使用外來語。至於早安、晚安等一般生活用語,客家人士指出:「早安客家話叫按早,晚安客家人很少用,一般講按夜了,好歇息了。再見,客家話一般講再來聊。用日語並不多。」
還有客家人士笑駡:「難道現在還在繼續推動皇民化嗎?」他們說如果有客語老師真的這樣教,這樣的「客語老師也是半吊子,沒有的客家話亂加的。」
賴祥蔚提醒政府,一定要仔細檢視「客語認證詞彙資料庫」,不能把客家人不使用的日語變成官方認證的客語, 否則不只會損害官方資料庫的權威性,還會鬧出大笑話。