國際中心/綜合報導
不同語言中,許多詞發音聽起來很像,不過詞意卻完全不一樣,讓許多他國的人聽後,可能會笑翻。日前就有網友分享,日本人常說的發語詞「あの」(讀音a-no),可能會讓義大利人聽錯感到害羞,引發網友討論。
▲別請日人吃「芒果」?原因笑翻網友。(圖/資料照)
一名日本網友在《推特》表示,日文發語詞「あの」,在義大利人聽起是「肛門」的(ano,發音同樣是a-no)意思,並指出,曾有到日本出差的義大利人表示:「你們日本人開口就是肛門,還他們根本無法集中注意力開會」。
對此,許多日本網友看到後,笑翻紛紛表示:「哈哈!如果是我也會無法集中」、「肛門:我是無辜的」,不過也日本網友反擊表示,義大利人喝酒時會說「cin cin」(意旨乾杯),但在日語的意思是男生的生殖器,甚至有日本網友也講到台灣表示,千萬不要高興台灣帶你去吃「芒果」(意旨女性陰部),最後只會失望。