生活中心/實習編輯潘卉秋報導
奇幻文學小說《哈利波特》1997年出版就受到全球讀者喜愛,每個人都能在書中建構出自己的魔法世界,適逢繁體中文版發行20週年,出版社皇冠文化集團也找來繪師Krenz設計台灣版的《哈利波特》,一推出卻飽受批評,也讓人好奇其他國家的版本又是如何呢?多國設計中,泰國版本大獲好評,大批台灣網友認為畫面質感精緻又充滿彩蛋設計,列為心中第一。
▼▲哈利波特20週年泰國版,泰國繪師Arch Apolar的設計大獲好評。(圖/翻攝自「แฮร์รี่ พอตเตอร์ 20 ปี แห่งเวทมนตร์」臉書粉專)
▲哈利波特20週年泰國版,被台灣網友讚爆。(圖/翻攝自「แฮร์รี่ พอตเตอร์ 20 ปี แห่งเวทมนตร์」臉書粉專)
泰國出版社Nanmeebooks發行了《哈利波特》20週年慶版本,由繪師Arch Apolar設計書封,Arch Apolar表示,「從霍格華茲的內部到每個人物外觀,我盡所能地讓細節更加精準」,Arch Apolar想使這系列的設計讓人感覺到經典,「像是插畫黃金時代的作品,向19世紀末、20世紀初的藝術家們致敬」,除此之外,風格設計上也別出心裁,「我想要設計出大人小孩都能接受的畫風,所以不能太過設計感也不能太過寫實,必須在這之間取得平衡。此外,我也希望可以用顏色表達出每一本書的主題,所以我努力地找出新的詮釋」。
▼▲泰國版的哈利波特榮登不少網友心中第一名。(圖/翻攝自「แฮร์รี่ พอตเตอร์ 20 ปี แห่งเวทมนตร์」臉書粉專)
▼▲泰國出版社Nanmeebooks發行哈利波特20週年特別版,精緻的畫風讓人一看就愛上。(圖/翻攝自「แฮร์รี่ พอตเตอร์ 20 ปี แห่งเวทมนตร์」臉書粉專)
▲哈利波特20週年泰國版。(圖/翻攝自「แฮร์รี่ พอตเตอร์ 20 ปี แห่งเวทมนตร์」臉書粉專)
Arch Apolar說「我還記得我9歲時,爸爸第一次把《哈利波特:神秘的魔法石》當成床邊故事讀給我聽,就此引導我進入閱讀的世界裡」,作為哈利波特鐵粉,Arch Apolar感到非常榮幸能參與泰國版本的創作。
▲哈利波特20週年,保加利亞版本由近百歲的童書畫家Lyuben Zidarov執筆。(圖/翻攝自「Harry Potter Fan Zone」官方網站)
保加利亞版本由高齡96歲的童書畫家Lyuben Zidarov設計,近百歲的年紀畫出來的童書風格充滿個人特色,「走繪本風格,畫的也很可愛」、「保加利亞的比較像藝術品」、「雖然是童書,但還是覺得這跟精美沾不上邊....」、「挺不錯的呀,為何一定要是走精美風格」、「其實我覺得這樣比較有趣,尤其當每個國家都在拼精美華麗時」、「以藝術品來說 這種畫價值最高阿」;而德國版本則是出版社請到義大利插畫家Iacopo Bruno設計,整體質感走精緻路線,有網友特別喜歡德國版的書脊設計,「好有圖書館魔法書的感覺」;日本版由Miho Satake設計,日本從第四集開始就分成兩本發行,所需要設計的封面數量也更多。
▲哈利波特20週年各國出新版設計,德國版也有擁護者,整體設計精美,像極了魔法圖書館裡的書籍。(圖/翻攝自「Harry Potter Fan Zone」官方網站)
有專業網友表示,「其實畫力是一回事,主要是泰國繪師是從小看哈利波特長大的超死忠書迷。所以對小說中的很多場景做了解讀重構,也就是說繪師的愛已經鼎天了。跟其他國的20週年版比起來質感真的差很多」。另外,還有東歐小國立陶宛也有重新出版,出版社Alma Littera找來插畫家Jekaterina Budrytė,創作出極具特色的一個版本。
▼日本的哈利波特20週版本也有網友喜歡。(圖/翻攝自「Harry Potter Fan Zone」官方網站)
▼立陶宛出版社Alma Littera找來插畫家Jekaterina Budrytė,創作出極具特色的一個版本。(圖/立陶宛插畫家Jekaterina Budrytė提供)