生活中心/綜合報導
學英文不只要充實課本知識,生活上的應用也是相當重要。如果有外國人跟你說「Hey,XYZ」可不要以為他在教你背字母,這時請趕緊低頭檢查你褲子的拉鍊,因為這句話的意思其實是「Hey,Check your zipper.(嘿!檢查你的拉鍊)」。
▲在美國,「Hey,XYZ」這句話的意思是「Hey,Check your zipper.(嘿!檢查你的拉鍊)」。(圖/翻攝自免費圖庫pixabay)
從小到大學過的英文繁多,舉凡文法、單字都能靈活運用,但更貼近當地的生活日常用語,搞錯意涵可會相當尷尬。在美國,「XYZ」可不是簡單的英文字母,而是代表「Check your zipper」的意思。由於美國填表選項時多用打「X」來表示,故「X」又代表著「Check」之意;而「Y」為「Your」,「Z」就是「Zipper」的縮寫。所以下次看到或聽到有外國人和你說「Hey,XYZ」,記得趕緊收下人家的善意並拉起你的拉鍊,也別忘了和對方說聲謝謝。
「Hey,XYZ」這類型的縮寫用法在美國相當常見,尤其普遍出現於年輕人的圈子,其他也常見的縮寫用法如「CUL:See you later(待會見)」、「KIT:Keep In Touch(保持聯繫)、「LOL:Laughing Out Loud(大笑)」、「LTNS:Long Time No See(好久不見)」、「NOYB: None Of Your Business(不關你的事)」。