網友票選前三名!變成台語就不會唸的中文單字,你會唸嗎?
閩南語,是台灣文化的經典傳承,也是承載著許多與長輩的回憶。老一輩的爺爺、奶奶與孫子輩的溝通媒介除了客語、中文,閩南語更是最為常見的語言之一。
小編做了一個市調,考驗眾多網友的閩南語水平!平常為人所知的中文,翻譯成台語會是什麼樣的唸法呢?以下是票選出最難精準翻譯成台語的中文單字,你也來一起回答吧~
1.企鵝
「徛鵝khiā-gô」
2.瓢蟲
「tsu-á-ku」
3.爺爺奶奶/外公外婆的差別
「lāi-kong、lāi-má / guā-kong、guā-má」
4.草莓
「tsháu-m」
5.長頸鹿
「tn̂g-ām-lo̍k」
6.蝸牛
「lōo-lê」
有沒有難倒你的單字呢? 如果都會的話那真的是超厲害的啦~ 沒那麼熟悉的也沒有關係,如果有空的話每天練習一個閩南語單字,一起幫忙傳承這個經典的文化吧!
柴語錄,加大塊jhon生活