生活中心/鍾惠宇報導
美式賣場好市多(Costco)商品種類多份量大,深受講究CP值的台灣人喜愛。15日徐姓網友在臉書分享到中和好市多消費的經驗,照片中只見冷藏櫃上放著新鮮魚頭,仔細一看商品標籤卻寫著「空運新鮮鮭頭」,「鮭魚頭」沒有「魚」,漏字的諧音結果引發無限遐想,讓他震撼指出「我就先姑且相信你不是故意少打一個字的」。
▲商品標籤漏字鬧笑話。(圖/徐立穎授權提供)
網友看了全笑翻,「好險關鍵字『鮭』沒打錯」、「看來是累了…」、「晚上煮鮭頭湯了」、「買的少婦一定很害羞」、「告訴員工:給我少一個字,增加推廣效果」、「好市多員工默默地飆車」、「我的也很新鮮...我是說我的肝」、「想來個新鮮活跳跳的...」。
也有人開玩笑說,「地方媽媽們買起來」、「每買一個新鮮鮭頭,就有一個單身男性受害!沒有買賣沒有傷害」、「鮭頭:被你們吃還要被你們笑」、「對!就是叫鮭頭,鳥類的頭一般也是叫鳥頭」、「心中有佛,處處是佛。同理可得:心中有**,處處是**」。