生活中心/綜合報導
日本知名零售連鎖店「驚安殿堂 唐吉訶德」正式登台,販售商品從美妝到水產應有盡有,還主打24小時營業,首間門市「DON DON DONKI西門店」19日上午開幕,就引發民眾搶購潮。不過,在一系列話題中,有網友對於該店店名提出疑問,「到底是念唐吉『訶』德還是唐吉『軻』德?」釣出不少內行人出面解答。
▲日本知名零售連鎖店「驚安殿堂 唐吉訶德」台灣首店19日正式開幕。(圖/記者馮珮汶攝影)
原PO在《批踢踢實業坊》發文提及,在西班牙語中,Don Quijote字母j發音應是h,因此,翻譯成中文要念唐吉「訶」德,但有部分媒體和民眾都念唐吉「軻」德,讓他感到相當困惑,只好求助廣大網友,「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德?」
貼文一出,網友紛紛解答,「喝」、「老師以前念『科』」、「我阿嬤都說唐吉柯德」、「應該是喝,但常被唸柯」、「西班牙語是唸喝啊」、「以前都念唐吉柯德,直到打注音ㄎㄜ看不到訶,才在查了很久之後,發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」、「小時候都念訶,長大之後發現大家都唸軻就跟著改了」。
實際打開店家官方網站,店名部分清楚載明為唐吉「訶」德,而根據教育部國語辭典,訶讀音通「呵」。店家臉書粉絲團也介紹道,「唐吉訶德」在日本全國擁有290家以上的店鋪,每家店鋪裡彙集了食品、化妝品、酒類、禮品、服裝、家具、家電、名牌等4萬餘種商品,且24小時營業讓顧客們可以依照自己的時間有效自由地購物。
▲從官網頁面上可見,店家名稱為唐吉「訶」德,而非唐吉「軻」德。(圖/翻攝自唐吉訶德官網)