生活中心/蔡翊凡報導
不少外國人講中文發音不標準,導致聽者容易產生誤解,也因此鬧出不少笑話。一名女醫師就分享,有位越南籍的外籍配偶向一名男醫師做術前諮詢,由於外籍配偶剛來台灣不久,中文還不是很流利,竟對醫師說「我對你很有『性冷感』(信任感)」,讓醫師當下尷尬不已。
▲女醫師上節目分享一則趣事。(示意圖/翻攝自Pixabay)
皮膚科醫師蔡逸姍在節目《醫師好辣》上分享,一名越南籍外籍配偶,剛來台灣不久,中文還不是很流利,某日到醫院的整形外科做術前諮詢,醫師得知她要做眼皮、隆鼻手術後,非常詳細地和她做說明,甚至用畫圖的方式讓她更加了解。
▲一名越南籍的外籍配偶到整形外科做諮詢。(圖/翻攝自醫師好辣YouTube)
沒想到,外籍配偶聽完醫師詳細說明後,竟對醫師說「醫師你講,我懂,我對你很有『性冷感』」,醫師聽了當下嚇一大跳,急著向一旁的護理師確認「她剛剛是說性冷感嗎?我到底講錯了什麼讓她有這種誤會」。
▲外籍配偶對醫師說「醫師你講,我懂,我對你很有性冷感」。(圖/翻攝自醫師好辣YouTube)
接著外籍配偶又說「我跟你講,我不信任別的醫生,我信任你,我對你有信任感」,醫師聽完這段話後才驚覺自己誤會大了,原來外籍配偶是要說「信任感」而不是「性冷感」。
▲原來醫師是將「信任感」聽成「性冷感」。(圖/翻攝自醫師好辣YouTube)
▼皮膚科醫師蔡逸姍在節目上分享趣事。(影片來自YouTube-醫師好辣,若遭移除請見諒)