聽新聞
0:00 0:00

荷教授讚台灣文學「被忽略的遺珠」 德國學生被感動:明年就想到台灣

記者張雅筑/台灣-德國報導

台灣文學館「航向世界:台灣文學主題展」在歐洲數國陸續登場,包括英國、荷蘭、德國、奧地利、捷克、斯洛伐克和匈牙利等。(圖/受訪者提供)

▲台灣文學館「航向世界:台灣文學主題展」在歐洲數國陸續登場,包括英國、荷蘭、德國、奧地利、捷克、斯洛伐克和匈牙利等。(圖/受訪者提供)

我國文學魅力深獲歐洲青睞,近年來許多國家開始研究、探討台灣文學。看準歐洲掀起瘋台灣的熱潮,在文化部對「行銷國家品牌進入國際風潮計畫(Taiwan Brand Campaign)」計畫的支持下,台灣文學館「航向世界:台灣文學主題展」陸續在歐洲各國登場。近日活動已「航向」德國,讓人動容的是,德國教育部編列高預算支持,藉此反映台灣的多元文化。策展人王儷靜表示,活動中有德國女學生被他們準備的「亮點」迷上,表示希望明年就有機會到台灣交流,讓王深刻又感動。

台灣文學館推出「航向世界:台灣文學主題展」陸續在歐洲諸國展出,包括英國、荷蘭、德國、奧地利、捷克、斯洛伐克和匈牙利等,除了展覽外也特別邀請台灣作家舉辦講座,藉此讓當地人有更深的了解,並促進雙方的文學交流。目前活動已抵達第三站德國,不說國人肯定不知道,那就是,德國教育部對台灣文學非常的支持!策展人王儷靜分享當地資料表示,德國教育部對該活動非常的關心甚至編列高預算支持「臺灣做頭陣(Taiwan als Pionier (TAP))」,由特里爾、圖賓根、波鴻三所大學漢學者合作,從區域研究的角度關注臺灣在政治、經濟、文學、歷史、媒體研究等面向。

台灣文學展於德國特里爾大學舉辦,下圖(左至右)分別為特里爾大學博士後研究/TAP計畫研究員費陽(Thomas Fliß )、詩人鄭炯明醫師、特里爾大學漢學系講座教授蘇費翔(Christian Soffel)、臺灣文學展策展人王儷靜。(圖/受訪者提供)

▼▲台灣文學展於德國特里爾大學舉辦,下圖(左至右)分別為特里爾大學博士後研究/TAP計畫研究員費陽(Thomas Fliß )、詩人鄭炯明醫師、特里爾大學漢學系講座教授蘇費翔(Christian Soffel)、臺灣文學展策展人王儷靜。(圖/受訪者提供)

台灣文學展於德國特里爾大學舉辦,下圖(左至右)分別為特里爾大學博士後研究/TAP計畫研究員費陽(Thomas Fliß )、詩人鄭炯明醫師、特里爾大學漢學系講座教授蘇費翔(Christian Soffel)、臺灣文學展策展人王儷靜。(圖/受訪者提供)

其中「臺灣做頭陣」(Taiwan als Pionier (TAP))研究計畫重鎮之一的特里爾大學漢學系,正是台灣文學展在德國的重要合作夥伴,預計在11月29日到2024年1月17日於特里爾市立學術圖書館展出台灣文學展,此外12月4日至2024年1月14日也會在特里爾大學圖書館登場台灣文學展。不論是研究還是展覽,德國非常感興趣並給予實際的支持,為了就是反映台灣多元文化特色讓當地人更瞭解,包括身分認同、人權、同志、飲食、生態以及女性文學六大主題。

這次台灣文學館也特別邀請到詩人鄭炯明醫師到歐洲以「抵抗的詩學-一個台灣詩人的告白」為題演講,為台灣文學展在德國、奧地利掀起序幕。至於為什麼特別邀請鄭炯明醫師呢?因為曾獲笠詩獎、吳濁流新詩獎、鳳邑文學獎、南瀛文學獎、高雄市文藝獎、巫永福文學獎的鄭炯明,其詩蘊含濃厚的人道主義精神,充分反映了台灣的現實,也包含了詩人對悲苦人世的關愛,對鄉土的擁抱,同時對現實社會的不公不義予以嚴厲的諷諫。

(上圖)台灣文學館館長林巾力雖無法親自到場,但她也用心地透過影片致詞;(下圖)詩蘊含濃厚的人道主義精神,充分反映了台灣現實的詩人鄭炯明醫師。(圖/受訪者提供)

▼▲(上圖)台灣文學館館長林巾力雖無法親自到場,但她也用心地透過影片致詞;(下圖)詩蘊含濃厚的人道主義精神,充分反映了台灣現實的詩人鄭炯明醫師。(圖/受訪者提供)

(上圖)台灣文學館館長林巾力雖無法親自到場,但她也用心地透過影片致詞;(下圖)詩蘊含濃厚的人道主義精神,充分反映了台灣現實的詩人鄭炯明醫師。(圖/受訪者提供)

對於台灣文學展活動,當地人甚感興趣與支持,特里爾大學漢學系講座教授蘇費翔(Christian Soffel)、特里爾大學博士後研究/TAP計畫研究員費陽(Thomas Fliß )除了熱情歡迎外,更表示,期待能讓更多德國讀者發現台灣文學作品的多元自由和美好。

策展人王儷靜表示,從無到有要舉辦台灣文學展活動相當不容易,很感謝文化部對台灣文學館和「航向世界:台灣文學主題展」計畫的支持。談及這次在德國的展出,她笑說,除了讓大家更瞭解台灣文學,也特別準備了「小巧思」,那就是台灣的花生糖、鳳梨酥,以及台文館印有台灣作家的詩句「楊逵-用鋤頭在地上寫詩」明信片給德國的觀賞者。王儷靜說,非常深刻,有名學了五年華文的漢學系碩士班的德國女生,她看到明信片上的詩句表示非常喜歡,還暢談了繁體中文書寫的美和平衡,「她也嘗試了有加香菜的花生糖和鳳梨酥,馬上和系主任說希望明年她有機會能去台灣交流。」

學了五年華文的德國女學生看完展覽、聽完演講後,嘗試了有加香菜的花生糖和鳳梨酥,大讚臺灣文學之美,表示迫不及待希望明天可以有機會到台灣交流。(圖/受訪者提供)

▼▲學了五年華文的德國女學生看完展覽、聽完演講後,嘗試了有加香菜的花生糖和鳳梨酥,大讚臺灣文學之美,表示迫不及待希望明天可以有機會到台灣交流。(圖/受訪者提供)

學了五年華文的德國女學生看完展覽、聽完演講後,嘗試了有加香菜的花生糖和鳳梨酥,大讚臺灣文學之美,表示迫不及待希望明天可以有機會到台灣交流。(圖/受訪者提供)

台灣文學展從英國、荷蘭再到德國,下個月就是奧地利,策展人王儷靜謙虛表示,「能有機會把台灣文學作品介紹給歐洲的閱讀者,是我的榮幸。」對於這樣的活動,就是希望的台灣的文學之美可以被更多歐洲人看見,還有吸引更多台灣人一起看重我們的文化和底蘊。

上一站在荷蘭的展覽,王儷靜說,也非常的精彩,因為邀請到了三位台灣文學的荷文重要譯者到當地演講,包括施露(Annelous Stiggelbout)、馬蘇菲(Silvia Marijnissen)及漢樂逸(Lloyd Haft),他們清楚地帶領讀者走進臺灣文學的內在風景。此外柯雷教授(Maghiel van Crevel)作為講座主持人,點出台灣文學是一顆被忽略的遺珠,其多樣性和豐富底蘊值得被關注和品味,日前萊頓大學圖書館入藏近600冊本館出版品,能讓更多學者認識台灣文學。台灣文學館館長林巾力雖無法親自到場,但他也用心地透過影片致詞,歡迎荷蘭的譯者朋友們體會台灣文學作品的精彩。展覽至今,台灣文學的魅力正一點一滴感染、感動歐洲各國,不僅引發歐洲人興趣,也讓旅歐台人非常感動、支持該活動。

(上圖)萊頓大學亞洲圖書館馬日新與策展人王儷靜合影;(下圖)圖左為柯雷教授,中間影片為台灣文學館長林巾力

▼▲(上圖)萊頓大學亞洲圖書館馬日新與策展人王儷靜合影;(下圖)圖左為柯雷教授,中間影片為台灣文學館長林巾力。

(上圖)萊頓大學亞洲圖書館馬日新與策展人王儷靜合影;(下圖)圖左為柯雷教授,中間影片為台灣文學館長林巾力

施露和大家分享她翻譯的撒哈拉沙漠荷文版。(圖/受訪者提供)

▲施露和大家分享她翻譯的撒哈拉沙漠荷文版。(圖/受訪者提供)

馬蘇菲分享台灣詩的多樣性與實驗性。(圖/受訪者提供)

▲馬蘇菲分享台灣詩的多樣性與實驗性。(圖/受訪者提供)

(上圖)台灣文學在荷蘭展出;(下圖)漢樂逸(Lloyd Haft)分享周夢蝶作品的意境。(圖/受訪者提供)

▼▲(上圖)台灣文學在荷蘭展出;(下圖)漢樂逸(Lloyd Haft)分享周夢蝶作品的意境。(圖/受訪者提供)

(上圖)台灣文學在荷蘭展出;(下圖)漢樂逸(Lloyd Haft)分享周夢蝶作品的意境。(圖/受訪者提供)

【#直播中LIVE】嗨!出發吧來台東 演唱會
大數據推薦
CH54三立新聞台直播
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了