生活中心/陳沛瀠報導
▲日本網友近日發在社群平台引起討論的諧音梗徽章。(圖/翻攝自@okerokero X)
台灣人在日常或網路用語中,諧音梗隨處可見。就有業者看準這波流行,將諧音梗製作成商品售賣。可見照片中有兩枚分別寫著「りがわ惦惦」、及「りしれ供さ小」的徽章,這樣的「日文」卻讓日本人滿頭霧水,反倒是台灣人一看秒懂,瞬間笑翻。
有位日本網友在社群平台X上分享了兩枚印有日文的徽章,並好奇提問這是什麼意思?只見其中一枚徽章上印著「Shhh ! りがわ惦惦」、另一枚則印著「りしれ供さ小」。但這看似是日文,卻讓日本人看了一頭霧水,不明白其中含意。
原來,「Shhh ! りがわ惦惦」的讀音,其實是台語的「噓!你給我安靜(惦惦)」,以及「りしれ供さ小」代表的是「你是在講什麼(供X小)」。
貼文流傳開後,引來許多熱心台灣網友為原PO解釋「這是台語的發音,左邊的字是『閉嘴』的意思,右邊的『你在講什麼』,通常是吵架時的用法」、「りしれ供さ小這句話要小心用,不然很容易引起吵架、りがわ惦惦是閉嘴或安靜的意思」。
也有網友調侃日文與台語的諧音梗怎麼流傳到日本了。不過翻看原PO個人頁面近期滿滿是台灣景點的照片,似乎是在台灣旅行時在商店中看見這兩枚徽章,意外引發一場「文化交流」。