大陸中心/綜合報導
老祖宗竟然這樣學英文?日前,大陸一名男子展示了自己收藏的書籍,書中寫著像「土,度,回夫,買以,勿倫脫」、「拖馬六,唵以,及夫,尤,唵五史為」等意義不明的語句。原來,這是一本清朝的英語教材,上面的兩句話分別是「To do with my friend」、「Tomorrow I give you answer」。
▲清朝的英語教材曝光。(圖/翻攝自成都商報)
根據《成都商報》報導,住在成都的堯先生展示了自己多年前的收藏,一本可能是清朝的英語教材。書本總共四、五十頁,開始的幾頁印有咸豐十年(西元1860年)的字樣,書本內頁則是畫了12個格子,每個格子中都有一句英語,並附上中文意思及中文發音。照片中,除了「To do with my friend」、「Tomorrow I give you answer」之外,大多數的英語都與買賣有關,像是「你肯加點行情(You can add more price)」以及「別人要買我不肯(Other man want buy I unwilling)」,可能跟當時興盛的對外貿易有關。
▲每一格中都有中文、英語及中文發音。(圖/翻攝自成都商報)
報導也提到,根據這本書的印刷、字體和內容,四川西部文獻修復中心的專家推測這本書很可能是清朝時期的書,但由於沒有看到實物,無法推斷真偽,如果不是後來複印的,便很有研究的價值。