世大運「嬌點」好吸睛!正妹志工笑容甜 一口流利外語超狂

  • 本文為「名家專欄」授權文章及圖片,以上言論及圖片不代表本台立場
  • 按此投稿

校園記者古宗儒/台北報導

2017台北世大運即將登場,接待各國的志工紛紛展開訓練,其中有兩名世大運正妹志工超吸睛,分別是負責接待朝鮮隊(北韓)選手的徐心祺,她精通韓文和英文,皮膚白皙、身材高挑,常被誤認為韓國人;另一位接待德國隊的柯欣妤,說著一口流利的德文,韓文和英文也難不倒她;這次她們負責接待國外選手,在世大運期間幫忙處理各種大小事,讓兩人相當期待。

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/柯欣妤提供)

▲▼正妹志工在世大運擔任選手翻譯。(圖/柯欣妤提供)

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/柯欣妤提供)

徐心祺就讀於文化大學韓文系,這次擔任朝鮮隊選手的外語翻譯,談到想擔任志工的契機,她說:「一開始只是單純的想趁這個機會練習一下韓文,加上這是個國際賽事,覺得有這個經驗會讓我的履歷稍微加分。」但隨著時間越來越接近,她開始對這次的活動抱著更大的期待,因為感覺台灣目前並沒有太多人關注世大運,但她很想讓大家看到政府和志工們努力準備的成果,也希望大家也能給予更多關注。

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/徐心淇提供)

▲徐心祺常被誤認為韓國人。(圖/徐心祺提供)

另一位就讀於淡江大學德文系的柯欣妤則說:「因為本身就讀外語學系,想利用國際賽事的機會來鍛鍊外語能力,再者是台灣首次舉辦僅次於奧運的大型國際賽會,身為台灣的一份子,自然而然地想為台灣盡一份心力,做好國民外交。」回想面試過程,她透露,當時採團體面試,全程不僅要以外語進行,還要在眾人面前自我介紹、回答面試官問題。她說,面試當天非常緊張,也覺得自己似乎表現得不夠好,幸好最終還是有獲選。

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/柯欣妤提供)

▲柯欣妤會多國語言,十分優秀。(圖/柯欣妤提供)

柯欣妤先前曾擔任2009高雄世運的場地引導志工,以及2013年APCS亞太城市高峰會斐濟首都蘇瓦市長的一對一貼身翻譯,她提到過去經驗,忍不住直說,貼身翻譯的角色真的非常重要,因為當對方向她反映飲食不合胃口、或是抱怨天氣很糟糕時,當下的態度和處理方式會深深影響著對方對台灣的印象。因此這次擔任世大運志工,可以說是重責大任。

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/柯欣妤提供)

▲兩人擔任翻譯志工,心情十分期待。(圖/柯欣妤提供)

第一次參與大型國際賽事志工的徐心祺則說,能夠擔任國際運動賽事的翻譯志工當然感到很開心,不過相對地責任感也很重,畢竟是直接與國家代表隊接觸,這也代表著志工們的談吐言行都直接影響代表團隊台灣的觀感。兩人在接受採訪的時候也提到,心情既期待又緊張,希望能給來台的國家代表隊留下美好的台灣印象,也想告訴大家,歡迎大家踴躍進場為世大運的選手們加油。

世大運,志工,翻譯,徐心淇,柯欣妤,選手,溝通,保母,正妹(圖/柯欣妤提供)

▲兩人希望台灣的民眾能踴躍進場為選手加油。(圖/柯欣妤提供)

#2017世大運

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
【立院大現場直播中LIVE】3分鐘《財劃法》闖關!綠黨團甲動擋議事錄確認
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了