記者呂品逸/台北報導
現在偷情也要用英文了!台北市一名人妻,被丈夫發現她與一名牙醫師互傳鹹濕訊息,雖然內容全是英文,但裡面包含「it feels fucking great to cum in you」(在你裡面射精超爽)等,丈夫一怒之下控告兩人妨害家庭,但牙醫師卻辯稱Cum(射精)是Come(一起)的意思,令丈夫氣到找翻譯。
▲人夫在妻子手機內發現全英文的鹹濕簡訊。(示意圖/翻攝自pixabay網站)
據《蘋果日報》報導,台北市這名人夫與25歲的妻子結婚5年多、育有一子,兩人的感情一向不錯,他因工作關係常需赴美洽公,去年9月左右,他發現妻子有時會徹夜不歸,更在妻子的手機裡發現與羅姓牙醫師的全英文鹹濕簡訊,「I will need penis enlargement」(我會需要陰莖增大)、「You will be so old and might need viagra to get hard.」(你會變老更或許需要威而鋼來變硬)等。
▲人夫懷疑妻子與羅姓牙醫師婚外情,怒告兩人妨害家庭。(示意圖/翻攝自pixabay網站)
人夫當下與妻子對質,沒想到妻子直接搬出家中,他雇用徵信社追查,才發現妻子已和羅姓牙醫師同居,他怒告兩人妨害家庭。羅姓牙醫師出庭時辯稱是人夫的翻譯有誤, 「it feels fucking great to cum in you」應為「跟妳在一起感覺很好」;而「u will be so loose」則是「妳很狂野」的意思並堅持是美式用語,兩人關係清白,氣得人夫再找翻譯,誓要揪出兩人婚外情。