China變PRC?中緬聲明亂翻譯 一中各表淪一廂情願

記者向敦維/採訪報導

中國與緬甸18日才發表聯合聲明,當中要求緬方要堅定奉行一個中國政策,強調台灣是中華人民共和國不可分割的一部分,但有涉外人士發現,原文聲明和和中國外交部的翻譯有出入,中國明顯在一中政策上加油添醋,不免令人懷疑有操作意味,甚至覺得騙很大。

▲中共與緬甸重申一中政策。

中國與緬甸於18日簽署聯合聲明,重申一中政策,但卻被外界發現北京騙很大。

央視主播:「以兩國建交70周年為契機,鞏固政治互信,深化全面戰略合作。」

▲原版的英文聯合聲明。(圖/翻攝自Ministry of Foreign Affairs Myanmar臉書)

說要政治互信,但看看緬甸外交部公布的英文版的原文聲明,只說台灣、西藏、新疆是「中國」不可分割的一部分,但到了中國外交部的的翻譯版,「中國」卻變成了中華人民共和國,北京自行加油添醋大吃台灣豆腐。

▲立法院副院長蔡其昌批評中共做法。

立法院副院長蔡其昌:「把人家英文版翻譯過來中文版的時候,把人家塗塗改改,我認為這些就像小孩子在吵鬧一樣,這個其實不是成熟的作法,我們真的很呼籲,其實只有傷害兩岸人民的感情。」

▲北京將「China」翻譯為「中華人民共和國」。(圖/翻攝自中共外交部門網站)

聯合聲明變各說各話,在外交場域北京使盡小手段,說明與中國建交,最後只是淪為北京的一顆棋子。

▲民進黨立委趙天麟認為,這對國民黨的傷害更劇。

民進黨立委趙天麟:「那用這樣跟國家的聯合聲明來進行這樣的打壓,連緬甸自己都不一定買帳,這個中國在台灣內部的這個,合作的黨友來講,對國民黨來講更是難堪。」

台灣大選才剛過,中國又在外交上佔台灣便宜,不只激化兩岸對立,更再度證明「一中各表」終究只是一廂情願。

 

三立新聞台

CH54三立新聞台直播
大數據推薦
熱銷商品
頻道推薦
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明