記者李英婷/台北報導
行政院長賴清德今(24)上午赴立法院院會備詢,國民黨立委楊鎮浯拿出駐德代表謝志偉在柏林辦國慶酒會的照片,指紅布條上的中文明明是「慶祝中華民國106年國慶酒慶」,但德文卻漏掉中華民國,中譯後變成「慶祝一個民主實體(政體)的106歲生日」,這是什麼神翻譯?對此,賴清德回應,應該要把中華民國寫出,他會去了解狀況。
▲駐德代表謝志偉(左)舉辦2017年國慶酒會,德文不見中華民國(台灣)。(圖/楊鎮浯辦公室提供)
楊鎮浯指出,他日前接獲僑胞投訴,謝志偉今年10月10日在柏林一家飯店舉辦國慶酒會,酒店最重要的主視覺紅布條有一串德文字,是否發現少了什麼?賴清德尷尬表示看不懂德文,楊鎮浯接著說,他也看不懂德文,所以特別請教德國教授,結果發現紅布條上的德文竟然自動把「中華民國」下架,中文為「慶祝中華民國106年國慶酒慶」,但德文卻變成「慶祝一個民主實體(政體)的106歲生日」,「您認為一個不懂中文的德國人看到紅布條,能知道哪個國家在慶祝生日嗎?是猜謎活動或是比照總統蔡英文把中華民國改為這個國家?」賴清德表示,他會去了解狀況。
▲馬政府2013年駐德國慶酒會清楚寫著中華民國(台灣)。(圖/楊鎮浯辦公室提供)
楊鎮浯還拿出102年馬政府時期駐德代表處的投影照片,當時的德文寫著「中華民國(台灣)102年國慶日」;而扁政府時期(2007年),當時的駐德代表尤清主持的國慶酒會,布幕上也是大大寫著德文,「中華民國(台灣)-一個民主國家慶祝他的共和」。楊批,賴院長說自己是務實台獨工作者,但現在國名叫中華民國,這是鐵的事實,沒人可否認,所以省略中華民國字眼,這是刻意為之,或是駐德代表的德文不佳?