記者龍宗緯/整理報導
前國民黨發言人楊偉中不幸溺斃,警大教授葉毓蘭也發文哀悼,但最後提到一句成語「死得其所」,意外引發網路論戰,有人認為這根本就像是在嘲諷楊偉中,但也有人找出教育部成語典的解釋,認為沒有用錯。
▲楊偉中「死得其所」?葉毓蘭引發論戰(圖/翻攝自葉毓蘭臉書)
葉毓蘭這個成語「死得其所」一出,立刻在網路上引發討論,支持這個用法的人翻出成語典表示,「死得其所」形容人死得有意義有價值。魏書˙卷七十八˙張普惠傳:人生有死,死得其所,夫復何恨。明˙朱鼎˙玉鏡臺記˙第二十六齣:人生自古誰無死,只要死得其所,吾復何恨。認為「所」這個字,不只是地點,也可以解釋成「時間」和「目的」,而從葉毓蘭文章內容,所提到都是在講楊偉中救女兒而犧牲自己性命,而救自己女兒是有意義的事,因此可以這樣用,還有人舉例子說軍人為了保衛國家而戰而喪生,也可以使用死得其所。
▲楊偉中「死得其所」?葉毓蘭引發論戰(圖/翻攝自教育部成語典)
不過也有許多人不這樣認為,認為這根本就是嘲諷。因為楊偉中的死並不是他想要的,是個意外,根本就不該死也不必死,他本人也不想,所以哪裡來的價值,就算是大陸,也不會有人認為這樣的用法妥當,另外也有人表示,如果這個成語這麼好,為何告別式的輓聯上,從來沒看過有人送這四個字,甚至還說葉教授如果真的覺得這四個字是正確的,那參加告別式應該就送「死得其所」。