娛樂中心/綜合報導
電影《露西》(Lucy)於台灣上映後隨即爆紅,除了由知名導演盧貝松執導、並找來性感女星「黑寡婦」史嘉蕾喬韓森飾演外,更因為在台灣取景,台灣民眾紛紛前往「朝聖」而備受討論,有民眾甚至開始好奇這次的好萊塢片,為何不像過去翻譯成「神鬼OO」、「全面OO」、「王牌OO」等,竟如此「簡單」、「乾淨」地直譯?於是許多台灣民眾發揮創意,替電影《露西》另取許多新的電影名,無厘頭的巧思相當有趣。
(圖/三立新聞)
【十一字部】
我的露西不可能那麼可愛
【十字部】
那些年我們一起的露西
【九字部】
降世神腦 最後的露西
【八字部】
國家地理頻道──露西
【七字部】
超感應女俠露西
我可能不會露西
腦力百分百──露西
【六字部】
愛情不用露西
龍虎五世──露西
等一個人露西
黑寡婦遊台灣
【五字部】
黑寡婦露西、第六感露西、神鬼黑寡婦
香腸嘴露西、露點在西邊、露西百分百
100%露西、神腦王──怒吸、明星花露西
復仇者露西、蒙奇 D 露西、露西過台灣
露西特攻隊
(圖/翻攝自環球影片粉絲專業)
【四字部】
星際露西、神鬼露西、王牌露西、全民露西
霹靂露西、追殺露西、終極露西、超能煞姬
神腦少女、神腦女俠、王牌腦力、梅花露西
靈犬露西、靈犬來吸、台灣露出、誤露西毒
又露又吸、露西字褲、露出東西、陰濕露西
西米露西、路西孝忠
【三字部】
露米西
露西俠
【二字部】
魯洨
露茜
圖/翻攝自SHOW電影臉書、巴哈姆特論壇(合成圖)
有民眾認為因為女主角本身在台灣的知名度夠,所以不需要特別冠上「華麗」的片名,就可以吸引觀眾來看,但也有不少民眾調侃,以後史嘉蕾演的電影,會不會都被被冠上「露西」兩字呢?
想知道 PTT 現在最夯的話題是什麼嗎?安裝【三立新聞網 APP】也能看得到!
→→ iOS 版下載:http://goo.gl/A3Z2aN(Apple手機)
→→ Android 版下載:http://goo.gl/pklwV8(hTC、SONY、三星等手機)