記者鍾宇皓/綜合報導
中國大型網路實境秀節目,找來台灣藝人侯佩岑和中國演員黃渤搭檔,兩人攜手主持長達四個多小時的節目,但侯佩岑卻因為一句成語「渾身解數」的讀音和中國不同,引來中國網友的猛烈批評,原來這句成語在中國的念法是渾身解(ㄒㄧㄝˋ)數。
▲侯佩岑和黃渤搭檔主持。(圖/翻攝自騰訊)
中國騰訊大型實境秀節目《創造101》總決賽,由侯佩岑和黃渤兩人搭檔主持,但就因為一句成語讓侯佩岑飽受中國網友抨擊。
主持人侯佩岑:「火箭少女101讓我想到速度、力量、燃燒、炙熱、奔放、未來。」
▲《創造101》總決賽引起許多關注。(圖/翻攝自騰訊)
主持過程中侯佩岑提到一句成語「渾身解數」,就是這四個字引爆中國網友痛批,認為應該是念作「渾身謝數」,還質疑侯佩岑曾經身為主播卻犯下如此基本的錯誤。
主持人侯佩岑:「今天真的很榮幸能跟所有的人還有渤哥,我們一起在這裡要見證101女孩成團的時刻,很感動心情也很緊張。」
▲一句「渾身解數」讓中國網友崩潰批評。(圖/翻攝自騰訊)
但實際上這個成語在台灣的確是念作「渾身解數」,教育部國語字典就用注音明確標記念法。如果能使用GOOGLE,還會發現連GOOGLE翻譯的繁體字版本都是這麼念,只不過連「渾身解數」四個字的寫法都不同,部分中國網友可能沒辦法理解,何謂語言差異造成的讀音不同。(整理:實習編輯黃韻璇)
▲根據教育部辭典,侯佩岑的讀音是正確的。(圖/翻攝自騰訊)